Юридические переводы
Юридический перевод - одна из наиболее востребованных тематик как среди корпоративных, так и частных клиентов.
Международные отношения становятся все более насыщенными и разнообразными, запрос на профессиональный юридический перевод возрастает с каждым днем.
Перевод юридических документов требует от переводчика великолепного знания языка, стиля делового письма и правил оформления документов. Для правильной передачи информации язык юридического перевода должен быть предельно ясным.
Ежегодно мы переводим большое количество уставов, договоров, судебных и других документов.
При работе над подобными проектами неточности недопустимы, и поэтому к переводу таких документов у нас привлекаются самые опытные переводчики и редакторы.
В некоторых наиболее сложных случаях при переводе важных документов к их вычитке привлекается юрист.
Виды переводимых документов:
деловые документы:
- договора купли-продажи;
- договора страхования;
- страховые полисы;
- договора аренды (лизинга);
- трудовые договора;
- кредитные договора и соглашения;
- международные соглашения и контракты;
- финансовые поручения и гарантии;
- судебные и следственные документы;
- сертификаты и свидетельства;
- нормативно-правовые документы;
- лицензии;
- доверенности;
- печати, штампы и т.д.
личные документы:
- паспорта;
- трудовые книжки;
- свидетельства о заключении брака;
- свидетельства о расторжении брака;
- свидетельства о рождении;
- свидетельства о смерти;
- брачные договора;
- документы для получения визы;
- согласия на выезд несовершеннолетнего ребенка и т.д.


(17) 203-55-59

